六月周末口译班,正式上课啦!
开
课
【策马翻译培训】总734期周末口译班今天正式开始上课。
课
前
导
言
上午9:00,小策马已陆陆续续迎来参加此次周末口译课程的学员们;开讲前十分钟,成都策马翻译彭老师为同学们做课前引导以及此次课程相关事项:
如何有效使用手中所持资料(签到证、课程表、内部资料等);
如何高效使用策马官网(招生简章、重修申请、以及 新班开课时间等);
上课期间注意事项(手机保持静音;合理安排时间;调整学习状态等);
公司相关配套服务(茶水、咖啡、零食、休息区等)。
老
师
简
介
张宏宇老师
CATTI二级笔译证持有者,拥有丰富的口、笔译实践及教学经验。曾为联合国教科文组织代表团、香港特派员及外国使团、塞舌尔副总统、波兰维斯瓦大学合作、亚太旅游协会、华西烧伤科培训、冰岛议长晚宴、中瑞瓦屋山合作、四川省卫生厅培训、市领导会见丁肇中一行、四川省副省长会见德国赢创北亚区总裁、麻省议会代表团、眉山东坡文化节等担任会议陪同翻译或正式交传工作。
课
堂
一
角
早上10:00,策马翻译总734期周末口译班课程正式开始,本次课程由张老师主讲。授课方式是理论学习与素材训练结合,授课内容是基础口译模块的短时记忆:
方法介绍
1. 什么是脑记?
长期记忆;短期记忆。
2. 脑记的用处?
补充笔记;无法记笔记时;强化逻辑分析。
3.脑记该怎么记?
顺序法;过度法;关联法;方向法;成分法;重复法。
强化训练
第一遍:不必急着做笔记,重点在于理清逻辑;
Tips:把握材料情节如何展开
张老师引导学生理逻辑
第二遍:用中文复述所听英文材料内容;
Tips:口译要流利不卡壳;少用/尽量不使用语气词“嗯”“呃”“阿”等。
学生复述
第三遍:再次复述材料内容。
Tips:把握材料细节
第四遍:...
第五遍:...
......
从上午的理论技巧学习,到下午的强化训练;从第一遍的逻辑把握,到后面一遍一遍地材料内容复述;从开始的模糊记忆,到最后的细节掌握;这一过程,不易且深刻。
开课第一天
有收获有压力
收获是坚持给予的回赠
压力是提升口译水平的动力
接下来的学习路上
小策马陪你坚持变优秀
更多精彩
【同传观摩实践】身临其境,再认识口译
【同传观摩实践】这次,我见证了成都的发展
策马翻译(成都)学员与“深海女王”西尔维亚·厄尔共享“三极”美景
口笔译集训丨暑假英雄集结,对CATTI考试打个响指就好!
赶紧上车!2020策马海外及港澳名校翻译硕士“新干线”项目
MTI冲刺丨你许策马21天人,策马圆你一生高翻梦!
翻译经验|| 十种常见的翻译腔,你中枪了吗?
干货 | 有哪些快速提高英语写作的技巧?
干货 | 口译中的数字翻译技巧
图文+编辑:Kris
更多活动课程信息,
欢迎长按识别下方二维码咨询了解:
Cheryl:13558621342
Vivian:19983057453
也可长按关注“成都策马翻译”官方微信: